Прощание с иллюзиями — Владимир Познер. К Владимиру Познеру у меня было и остаётся двойственное отношение. С одной стороны, он мне интересен, особенно на фоне прочих фигур центрального телевидения. Я полагаю, Познера можно безоговорочно отнести к числу профессионалов журналистики, несмотря на отсутствие у него «профильного» образования.
В.познер Прощание С Иллюзиями Fb2
Его с лихвой компенсировало редкое сочетание жизненных обстоятельств, мультикультурализм личности, талант к языкам, а значит – открытость и гибкость мышления, и тот счастливый случай, что буквально дал этому человеку в руки самую подходящую карьеру, дело, интерес и вкус к которому не угас у него за десятки лет. В течение последнего из этих десятков я наблюдаю за Владимиром Познером более или менее сознательно, хотя и выборочно – отслеживая выпуски его авторской программы, смотрю только те, в которых участвуют не политики. Программу «Времена» помню смутно, телемосты не застала вовсе. Что касается вояжей ВВП с Иваном Ургантом, то, во- первых, участие последнего портит мне всё удовольствие, а во- вторых, подача материала в этой серии очень субъективна и фрагментарна. Не говоря о Германии, неприязнь к которой была очевидна в каждом кадре и слове, я была разочарована «Англией в общем и в частности», представившей настолько расплывчатый и поверхностный портрет страны, как будто Владимир Познер уже слишком пожилой человек со слишком устоявшейся картиной мира, чтобы всерьёз вникать в эти самые частности, противостоящие его французской натуре. Тем не менее как раз его картину мира и я не могу ухватить, не могу почувствовать этого человека, сохранить в сознании его образ. Возможно, это связано с той ролью посредника, которую он берёт на себя в интервью («Моё дело – задавать вопросы»), однако надо признать за Познером уникальную способность при его своеобразии, подчёркнутой особости от всякого фона (в СССР – «несоветский», в США – «неправильный русский») не оставлять на этом фоне практически никакого следа.
Я мало смыслю в (теле)журналистике, чтобы адекватно оценить историческую роль той или иной программы, и вообще это дело такое – преходящее, и говорю сейчас только о своих личных ощущениях – для меня Владимир Познер не стал эмоционально близким человеком, хотя со многими из его реплик готова согласиться. Я не могу понять Познера, очевидно, потому, что он сам не может понять и принять себя. Он довольно много рассказывает о тех эпизодах, за которые ему стыдно, хотя это в принципе не критерий. Важнее то, что оборотной стороной вполне счастливых обстоятельств его происхождения – родился во Франции, рос в Америке, три родных языка, престижное образование, путешествия, знакомства и связи – явилась «подвешенность», отсутствие ясной и чёткой принадлежности к какой бы то ни было среде. Я намеренно не подвожу всю проблему под еврейство, хотя соблазн велик – в подобных случаях это, как правило, готовый ответ, перекрывающий все аргументы. Упомяну только для аккуратности, что хотя отец Познера и не считал себя евреем, а сам Владимир Владимирович, по его словам, никогда не интересовался еврейской культурой, многие из тех людей, с которыми он дружил и которыми восхищался, принадлежали именно к этой национальности. Сама форма книги – с включением позднейших комментариев, иногда добавляющих подробностей, иногда опровергающих сказанное ранее – выглядит интересным и логичным решением, но, вообще говоря, для восприятия не очень удобна, особенно в аудио.
Это не просто мемуары человека с очень сложной, но поистине головокружительной судьбой. Книга интересна тем, что Владимир Познер видел многие крупнейшие события XX века «с разных сторон баррикад» и умеет увлекательно и очень остро.
Прослушать аудиокнигу «Прощание с иллюзиями» можно на KnigoPoisk.com. В книгу «Прощание с иллюзиями» Владимир Познер вложил весь свой опыт и всю свою душу. По сути это исповедь журналиста. Книгу «Прощание с иллюзиями» Владимир Познер написал двадцать один год тому назад. И только теперь, по мнению автора, пришло время издать русский вариант книги «Прощание с иллюзиями».
В.познер Прощание С Иллюзиями Читать
Если в тексте эти вставки хотя бы выделены курсивом, то и для аудиокниги можно было бы что- то придумать, хотя бы музыкальный фон или отбивки. Даже и без них изложение бывает сумбурно, скачет то вперёд во времени, то назад, а эти вставки запутывают ещё больше.
- Электронная библиотека » Владимир Познер » Прощание с иллюзиями » онлайн чтение - страница 1. Текст книги 'Прощание с иллюзиями'.
- Книга « Прощание с иллюзиями » Владимир Познер. И вдруг я понял: в этом и есть смысл жизни, обязательно, во что бы то ни стало надо попробовать.
Получается, что книга адресована одновременно американскому читателю 1. При этом есть ощущение, что Познер ориентируется на очевидца описываемых политических событий: никаких фактических разъяснений для представителей «третьего поколения» книга не содержит, и надо знать о Пражской весне и Сахарове, об Аркадии Шевченко и первом выступлении Горбачёва, и уже иметь об этом некое персональное мнение, чтобы оценки Познера было чем поверить. Владимир Познер избрал политическую журналистику.
Я полагаю, что нахожусь в своём праве, не интересуясь или почти не интересуясь этим и не считая, что важное и серьёзное непременно связано с политикой. И я соглашусь с американскими издателями, требовавшими, чтобы книга содержала долю информации о личной жизни автора, хотя допускаю, что у нас могут быть разные мотивы. Дело тут не в «подглядывании в замочную скважину», а в том, что журналистика и политика, как я уже говорила, – дело преходящее, а опыт человеческих отношений всегда актуален. Да, я признаю свою принадлежность к «поколению циников», которые, по определению Познера, изначально ни во что не верило. Я понимаю, что моя личная жизненная ситуация в той или иной степени является результатом деятельности Горбачёва, но слушать часами рассуждения о давнопрошедших Советском союзе и перестройке не было просто никаких сил, тем более что эту тематику в последнее время уже всю измусолили в сериалах. С гораздо большим интересом и удовольствием я бы познакомилась, например, с авторскими поэтическими переводами, которые якобы хвалил Маршак.
Если вы смотрите программу «Познер», то основное об авторе уже знаете. Он атеист и демократ, любит Францию, а ещё больше Америку, фильм «Пролетая над гнездом кукушки» и книжку «Три мушкетёра», вообще разбирается в литературе, кино и музыке, но больше в классике, чем в современности, крайне мало пользуется гаджетами, критикует нынешнее правительство, лыс и носит очки. Не то чтобы человек к этому сводится, но вряд ли можно вынести какие- то ещё существенные сведения из его автобиографии.
Пожалуй, его сложные отношения с отцом и вкус к женской красоте, по- моему, весьма странный. Что ж, из всякой маскировки в конечном счёте выходит автопортрет. Абзацем выше я написала «якобы», памятуя о двух моментах, меня смутивших. Во- первых, Познер утверждает, что в «Мойдодыре» Чуковского под именами Кокоши и Лелёши выведены его тёти Виктория и Елена. Однако есть свидетельства из писем самого Чуковского, что эти имена – отсылка к племянникам Чехова, и крокодилята в сказке вообще- то мужского пола.
Да и какое отношение в принципе тёти Познера могли иметь к Чуковскому? Возможно, это какая- то семейная легенда или шутка от совпадения прозвищ? При этом автором строчки «Пускай она поплачет. Второй момент – цитируемая в конце книги статья из «Московских новостей», принадлежащая перу 1. Андрея Николаева. Цитата начинается со слов: «Мы живём ещё в системе, которая построена не для нормальных людей, а для особого вида, называемого советским человеком.
Поднять подшивку у меня сейчас, к сожалению, возможности нет, а поисковик выдаёт только ссылки на собственно «Прощание с иллюзиями», причём цитата зачастую по невнимательности приписывается самому Познеру. Как и в случае с Маршаком и неопубликованными переводами, остаётся верить на слово.